"Hainam University???" =="

“Hai-nam university, Singa-pure” kata adek gue sambil baca majalah. Hmm, gw pikir-pikir, di Singapore ada universitas namanya Hainam? Hainam, yang biasa ada di resto-resto chinese, iyaah bener, nasi hainam. Jadi itu universitas yang ngajarin bikin nasi hainam yang baik enak berkualitas? Iklannya begini dong..

Belum tau mau kuliah dimana? Ayo, ke Hainam university, disini kalian bisa belajar jadi tukang hainam handal, dilengkapi dengan dosen-dosen bersertifikat “The Master of Hainam Glodok” serta berpengalaman tak tertandingi dalam jualan hainam di Pasar baru, Glodok, dan Petak sembilan.


Aduh ada apa orang yang pengen belajar bikin hainam ampe ke S’pore sgala. Keren banget dah. Akhirnya penasaran gue, adek gue meninggalkan tu majalah sendirian di meja. Gue ambil dan cari-cari Hainam University itu. Abis bolak-balik halaman, yg gue liat itu bahasa inggris smua, wah adek gue abis minum obat apaan kok bisa megang-megang majalah bahasa planet. Setelah berapa lama gitu, akhirnya finally, gue gak ketemu apa-apa.
Pasrah juga gue, jadi gue tutup tuh majalah dan KETEMU!! Ternyata ada di cover blakangnya. Ada tulisan “...University, Singapore...” Tapi bukan Hainam depannya, tapi “Nan-Yang”. Yaa abboon, jauuuh amat “Hainam” “Nan-Yang”. Aduoh! Abis itu gue baca artikelnya. Selagi gue baca, nimbrung lah si Papih.


“Tuh Nan-Yang University, tar kamu disitu aja kuliahnya.” Kata si Papi.
“Kuliahnya kaga ada acara-acara bikin hainam kan?”
“Mana ada, itu hainam kalo mau blajar di petak sembilan aja.”
“Oke dah, jangan nyesel ya ntar aku kalo dah gede nangkring di petak sembilan trus begini ‘ayo silakan hainam nya, cii, masi hot loh’ “.
“Iya gapapa, ntar kalo Papi uda tua makannya hainam mulu, enak lah.”


Lanjut, gue baca artikelnya, dan ternyata.. wadoh gawat, kalo mau kuliah disana kudu lancar mandarinnya. Aaagh! Hao le hao le lah yaa.
Aduh, biar gue ada darah chinese nya tapi ya tetep aja. Ya paling bisa dikit lah kalo plajaran sekolah. Tapi yang bener-bener nemplok di otak gue itu mandarin itu kira-kira sbg berikut..


1. Shao Pien (ga tau tulisannya bener ap gak) pokoknya bacanya begitu lah. Artinya kencing, biasa lah, diajarin Oma. Cuman itu yang masuk otak.
2. Jackie Chan. Artinya, pemeran utama Rush Hour, Karate Kid, dan laennya.
3. Pu Yung Hay, temennya hainam
4. Cap cay, temennya Pu Yung Hay
5. Po cay, sayur ijo apa gitu deh, lupa juga gua.


Sekian sudah. Yang pasti dengan modal bahasa mandarin di atas itu, gak cukup buat masuk ke Nan-Yang University itu. Pernah dulu gue les mandarin, tapi sebentar doang. Kesel gue abisnya, kalo ngeles disitu, makin maju aja mulut gua. Masalahnya, teknik ngomong mandarin kudu jelas en bener, kaga boleh miring-miring, ga boleh kluar garis, ga boleh tebel-tebel, ga boleh ketipisan, haelah mau blajar lukis apa.


Jadi si Papih ini, nyuru gue nonton Daai TV. Jem 8 malem gitu, ada semacam sinetron Taiwan gituh. Ceritanya ga bosen-bosen amat si, walopun gak seru kayak Mission Impossible ato Baywatch, gue betah nontonin DaaiTV itu. Alhasil, gue bisa bahasa Mandarin plus Hokkien! Beli satu gratis satu!


“Wo cai lahh” artinya, saya tau lah.
“Boo laa” artinya enggak lah.
“Wei shen me?” artinya, kenapa.
“Mei you wen thi” artinya, no problem.
Mantap kann???! Nan-Yang Singapore! Gue siapp!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar